Герои вьетнамской войны

Содержание

Джон Рэмбо

Не следует путать с Джоном Рэмбо, легкоатлетом.

Джон Рэмбо

John Rambo


Сильвестр Сталлоне в роли Джона Рэмбо в фильме «Рэмбо 3»

Первое появление

Первая кровь

Последнее появление

Последняя кровь

Создатель

Дэвид Моррелл

Исполнение

Сильвестр Сталлоне
Нил Росс
(озвучивание в м/ф «Рэмбо и силы свободы»)

Информация

Настоящее имя

Джон Джеймс Рэмбо

Прозвище

Ворон, Одинокий Волк

Пол

мужской

Род занятий

военный, наёмник

Возраст

72 года

Дата рождения

6 июля 1947 года
Боуи, Аризона

IMDb

ID 0005265

Медиафайлы на Викискладе

Джон Джеймс Рэмбо (англ. John James Rambo) — вымышленный персонаж, герой книг и серии боевиков. Впервые появляется в 1972 году, в романе американского писателя Дэвида Моррелла «Первая кровь», по которому был снят фильм «Рэмбо: Первая кровь», вышедший в прокат в 1982 году с Сильвестром Сталлоне в главной роли.

Джон Рэмбо — ветеран Вьетнамской войны. Образ героя стал одновременно символом поствоенного синдрома, связанного с войной во Вьетнаме, и американского героического империализма. Последний фильм цикла — «Рэмбо: Последняя кровь» — вышел в прокат в сентябре 2019 года.

В разных частях фильма полковник Траутмэн неоднократно называет Рэмбо совершенной «боевой машиной».

Биография

Биография Джона Рэмбо полна противоречий, которые объясняются тем, что информация о герое в романах Дэвида Моррелла порой отличается от информации в фильмах.

Согласно досье, которое зачитывает в фильме «Рэмбо-2» Маршалл Мэрдок, Джон Рэмбо родился 6 июля 1947 года в городе Боуи (штат Аризона). Рэмбо полукровка — наполовину индеец племени навахо, наполовину европеец. Дэвид Моррелл в книгах настаивает, что мать Джона была индианкой, а его отец был итальянцем. Мэрдок же в досье не указывает кто из родителей Джона конкретно был какой национальности, но европейские корни указаны как немецкие.

В книге «Первая кровь» полковник Траутмэн приводит следующие факты из жизни Джона Рэмбо.

Может, какой-нибудь досужий психиатр и вывел бы целую теорию из того, что его мать умерла от рака, когда он был ещё маленьким, что его отец алкоголик, что когда отец пытался убить его ножом, Рэмбо убежал из дома, захватив лук, выстрелом из которого сам чуть не убил отца… Особо выделив при этом, что в доме было голодно, и парню пришлось оставить среднюю школу и поступить работать в гараж. Всё это звучало бы очень логично и в то же время ничего бы не значило. Потому что мы не берём психов.

Рэмбо завербовался в армию США в возрасте 17 лет, 6 августа 1964 года.

Рэмбо прошёл подготовку на военной базе Форт-Брэгг. В фильме «Первая кровь» он говорит полковнику Траутмэну, что хотел бы вернуться туда.

Джон Рэмбо прослужил в «Зелёных беретах» во Вьетнаме 3 года. Во время одной из операций он попал в плен к северовьетнамской армии, где подвергся жестоким пыткам. В 1971 году сумел сбежать из лагеря для военнопленных, после чего провёл 6 месяцев в военном госпитале.

По итогам службы во Вьетнаме Рэмбо получил Медаль Почёта, высшую воинскую награду США.

Полковник Траутмэн в фильме «Рэмбо: Первая кровь» говорил о нём так:

Вы… имеете дело с экспертом по ведению партизанской войны. Этот человек безупречно владеет огнестрельным оружием, ножами и голыми руками. Он обучен игнорировать боль, погоду, жить вне цивилизации… и питаться тем, от чего козла стошнит. Во Вьетнаме его задачей было уничтожение личного состава противника, убивать… грубо говоря. Брать измором. И Рэмбо был лучшим.

Точное время возвращения Рэмбо в США неизвестно, известно только, что в декабре 1981 года (по фильму) он устраивает погром в городке Хоуп. В книге «Первая кровь» эти события происходят намного раньше (в 1971 году) и герой погибает.

За погром (по фильму) Рэмбо получает приговор в 9 лет каторжных работ на песчаном карьере. Через 4 года правительство США выпускает Рэмбо для новой миссии.

В фильме «Рэмбо-2», действие которого происходит в 1985 году, Рэмбо 38 лет.

После второй миссии во Вьетнаме Рэмбо отправляется в Бангкок, где устраивается послушником в буддистский монастырь, но при этом участвует в боях без правил, отдавая все заработанные деньги обители.

Вернувшись из Афганистана в Бангкок, Рэмбо поселяется в небольшом доме у реки. Он зарабатывает на жизнь ловлей змей, ремонтом лодок и катеров, не помышляя об участии в новых военных конфликтах.

В последней части фильма («Рэмбо IV») Рэмбо впервые за долгие годы (с 1985 года) возвращается в Америку и направляется на ранчо, принадлежащее отцу (R. Rambo). Таким образом, последняя часть фильма завершает конфликт «отец-сын», обозначенный в книге «Первая кровь».

Образ Рэмбо в литературе

Джон Рэмбо впервые появился в дебютном романе американского писателя Дэвида Моррелла «Первая кровь» (1972 год). Впоследствии Моррелл написал ещё две книги про Рэмбо: «Первая кровь, часть 2», в которой герой снова отправляется во Вьетнам, и «Рэмбо III», действие которого разворачивается в Афганистане. Два последних романа написаны Морреллом уже после выхода фильмов.

Рождение образа

Автор книги признавался, что до приезда в США (из Канады) практически не знал о войне во Вьетнаме. Когда Моррелл учился в Университете Пенсильвании, то впервые столкнулся с молодыми людьми, которые вернулись из Вьетнама и узнал об их проблемах: ночных кошмарах, бессоннице, депрессии, трудностях с адаптацией к нормальной жизни. Моррелл рассказывал о том, что в 1968 году, когда он начал работать над книгой, на телевидении активно обсуждались две темы: война во Вьетнаме и насилие в городах. «В итоге я решил написать роман о ветеране войны во Вьетнаме, который приносит войну в США», — говорил автор романа.

В другом интервью автор рассказывал о ветеране Второй мировой войны Оди Мёрфи (Audie Murphy), который был прообразом Рэмбо. Мёрфи удостоился многочисленных наград, однако впоследствии страдал от синдрома пост-военного шока: держал ружьё под подушкой, стрелял в тени и т. д. По словам Моррелла, «он более чем кто-либо является прообразом Рэмбо».

Моррелл говорил, что впоследствии образ героя вышел из под его контроля, и лишь в последнем фильме прослеживается сходство образа с его литературным первоисточником.

Слай позвонил мне перед съёмками фильма и сказал… что хочет вернуться к изначальной тональности романа. В этот раз герой получился таким, как я и задумывал: озлобленным, опустошённым. В фильме есть сцена, в которой Рэмбо куёт себе нож и разговаривает с сам с собой, фактически, признавая, что ненавидит себя за то, что умеет только убивать. Он проводит много времени под дождём, как бы пытаясь очистить свою душу. А в начале он ловит кобр в джунглях, и для него это легко, поскольку он знает, что другие смертоносные существа не представляют для него опасности. В одном из самых показательных диалогов он говорит: «Я убивал не за свою страну. Я убивал для себя. И за это Бог меня никогда не простит».

Имя и фамилия героя

Фамилию Рэмбо персонаж получил благодаря популярному в штате Пенсильвания сорту яблок. В интервью писательнице Дайяне Капри (Diane Capri) Моррелл рассказывает, что долго не мог придумать имя персонажу, но затем его жена принесла домой яблоки. «Я откусил яблоко, мне понравился вкус и я спросил, что это за сорт. Жена ответила: „Рэмбо“… Я бросился к своей печатной машинке».

В предисловии к книге «Первая кровь» автор также упоминает французского поэта-символиста Артюра Рембо, который запомнился Морреллу сложностью своей фамилии и несоответствием между её звучанием и написанием. «Имя французского автора и имя яблока совпали, я почувствовал в этом отзвук силы «, — пишет Моррелл. Позже он добавлял, что самым известным произведением Рэмбо является «Одно лето в аду» (Une Saison en Enfer), название которого было подходящей метафорой для страданий, перенесённых Джоном Рэмбо во вьетнамском плену.

У главного героя книги «Первая кровь» была только фамилия. Имя Джон (John J.) впервые появилось в сценарии фильма. Герой был назван в честь песни времён Гражданской войны When Johnny Comes Marching Home.

Образ Рэмбо в романе «Первая кровь»

В романе «Первая кровь», который впоследствии был экранизирован, имеется ряд существенных отличий от фильма, в том числе, в самом образе главного героя. В частности, в романе Рэмбо выступает в роли хладнокровного убийцы полицейских (в фильме же он приставляет нож к горлу Тисла и призывает его остановить кровопролитие, оставляя полицейского в живых). Всего в книге от рук Рэмбо погибает около 15 человек (в фильме — только один).

Кроме того, в книге Рэмбо намного более общительный. В общении с шерифом и полицейскими он даже шутит. В фильме же он угрюм и предпочитает хранить молчание.

По словам автора, образ Рэмбо в романе «Первая кровь» аллегоричен.

Рэмбо — это разочаровавшийся солдат, который становится радикалом — намного более радикальным, чем все протестующие против властей в тот период. Полицейский — это республиканец времён Эйзенхауэра, который годится Рэмбо в отцы. Это конфликт поколений. Затем появляется Траутмэн, представитель Власти. Той самой, которая породила Рэмбо. В конце все погибают, кроме Власти, которая убивает то, что породила.

Образ Рэмбо в романе «Рэмбо 2»

Во второй части романа, написанной уже после выхода фильма, Дэвид Моррелл раскрывает образ героя, используя темы из двух уже вышедших фильмов.

Траутмэн и Рэмбо: отец и сын

Моррелл значительно «углубляет» отношения Траутмэна и Рэмбо с «профессиональных» до почти родственных.

Траутмэн сказал: — У меня две дочери. Я их люблю. Поверь, я ими очень доволен. Но если бы у меня был сын, я бы хотел, чтобы он был таким, как ты.

— Мой отец, — ответил Рэмбо, — был пьяницей и бил мать. Я был рад уйти в армию. Но если бы у меня был нормальный отец, я бы хотел, чтобы он был таким, как ты.

Религиозные воззрения Рэмбо: дзен-буддизм

Моррелл пишет, что Рэмбо исповедует дзен-буддизм, которому научился у одного из вьетнамцев. Эта вера помогает ему преодолевать боль во время пыток. В то же время, Рэмбо периодически испытывает вспышки ярости, несвойственные дзен-буддистам.

К религии он пришёл не просто и не сразу. Его отец был итальянец, мать индианка из племени навахо. В детстве ему довелось не только поработать служкой в католическом храме в Бауви, штат Аризона, но и участвовать в ритуальных обрядах индейцев в деревне его матери. Но лишь пройдя Вьетнам, он сознательно выбрал для себя учение, которое больше отвечало его духу, чем религия, данная ему при рождении.

Если бы его спросили, какого вероисповедания он придерживается, он бы отнёс себя к последователям дзэн-буддизма. Повлиял на его выбор один из местных жителей, с которым он повстречался на своем первом задании во Вьетнаме. Рэмбо прошёл все тяготы подготовки в частях спецназа, прежде чем занял своё место в этой, самой настоящей, элите американской армии. Но первое крещение огнём он, пожалуй, не выдержал бы, не будь рядом этого вьетнамца…

В романе также есть сцены, в которых Рэмбо практикует медитацию.

Отношения с женщинами

Появление в фильме вьетнамской связной по имени Ко Фыонг Бао (Ко Бао), дало Дэвиду Морреллу возможность полнее раскрыть тему отношений главного героя с женщинами. Выясняется, что у Рэмбо такие отношения были, но после войны он принял твёрдое решение не заводить никаких отношений с женщинами и не иметь детей.

В ранней юности, которая прошла в Бауви, штат Аризона, он интересовался девочками не меньше, чем любой его одноклассник. Сексуальной революцией в те годы ещё и не пахло. Ему казалось нормальным, что он не знал женщины до тех пор, пока ему не исполнился двадцать один год. На девушке, с которой у него был роман, он собирался жениться. Он до сих пор не забыл её золотистые волосы. Потом была армия. Вернувшись с войны, он узнал, что она вышла замуж за другого и уже успела произвести на свет двух сыновей и дочку. Когда они встретились, она держалась так, будто прежде они были всего лишь знакомыми. Он понял, что ей неприятно вспоминать о нем…
Брак отныне для него стал невозможен.
Дети? Исключено.
После всего, что он пережил на войне, секс перестал его интересовать… Даже тело его противилось сближению: он покрывался липким потом, желудок сводило спазмами.И вовсе не потому, что он стал импотентом. Ничего подобного. Иной раз он видел сны, которые возбуждали его, как и прежде, но сам предпочитал справляться с этим своим состоянием.

Стрельба из лука

В «Рэмбо 2» писатель рассказывает об особом отношении Рэмбо к стрельбе из лука. Он упоминает, что Рэмбо учился этому искусству у старого индейца племени навахо, который призывал ученика посылать стрелу не физической силой, а силой духа (автор также проводит здесь параллель с учением дзен-буддизма, в котором центральное понятие уделяется понятию «сатори», слиянию с миром).

Моррелл также пишет, что Рэмбо читал специальную литературу, «выискивая всё, что можно о луке и стрелах», интересовался разными конструкциями луков, а затем резюмирует, что «знать всё о луке стало частью его ремесла».

В книге Рэмбо пользуется блочным луком («компаундом»), который как раз появился в США в 80-е годы.

Образ Рэмбо в романе «Рэмбо 3»

Кузнечное ремесло

В романе «Рэмбо 3» выясняется, что старик-индеец из племени навахо обучил Рэмбо не только стрельбе из лука, но также кузнечному ремеслу. В Таиланде Рэмбо работает в местной кузнице, изготавливая предметы из бронзы, а также собственноручно выковывает себе нож-меч (усовершенствованный нож Боуи), с которым отправляется на миссию в Афганистан.

Верховая езда

В романе «Рэмбо 3» Джон Рэмбо показан искусным наездником. Он участвует в традиционной афганской забаве бузкаши, а также вспоминает о своём дяде, который «обучал лошадей для военных» и научил его общаться с лошадьми. По словам Рэмбо, дядя умер два года назад (то есть в 1984 году).

Знание иностранных языков

Когда Рэмбо спасает русского офицера-перебежчика Андреева от расправы, выясняется, что Рэмбо знает не только английский, но также русский, вьетнамский и тайский.

Образ Рэмбо в кино

«Первая кровь»

Роман «Первая кровь» долго не был экранизирован. Хотя права на создание фильма были куплены ещё в 1972 году компанией Columbia Pictures, фильм был снят лишь десять лет спустя, в 1982 году. Это объясняет логические нестыковки между романом и фильмом, связанные с биографией героя в период после возвращения из Вьетнама (1971) и до появления в городке Хоуп (1981).

На роль главного героя рассматривались разные актёры, в том числе Аль Пачино, Роберт Де Ниро, Клинт Иствуд, Пол Ньюман, Дастин Хоффман. В итоге роль досталась Сильвестру Сталлоне, который не только сыграл в фильме главную роль, но и активно участвовал в написании сценария, переписывая его порой прямо во время съемок.

Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.

Мультсериал

Существует мульсериал 1986 года — «Рэмбо и силы свободы», в который входят 65 эпизодов.

В мульсериале Рэмбо — часть элитного подразделения под названием Force of Freedom (Сила Свободы). Путешествуя с миссиями по всему миру, он борется против злобной организации S.A.V.A.G.E. (Secret Administrators of Vengeance, Anarchy and Global Extortion), во главе с генералом Ворхоком, стремящейся поработить весь мир.

Образом Рэмбо послужил Сильвестер Сталлоне, а озвучил его актёр Нил Росс.

Образ Рэмбо в компьютерных играх

Одна из первых компьютерных игр по мотивам фильма разрабатывалась для консоли NES и вышла в продажу в 1987 году.

Летом 2011 года компания Teyon и Reef Entertainment приобрели лицензию на производство игры про Рэмбо, которая позже получила название Rambo: The Video Game. Выход игры по мотивам первых трёх частей фильма неоднократно откладывался. По планам компании он должен был выйти в продажу зимой 2013 года для PC, PS3 и Xbox 360, однако премьера была перенесена на 2014 год.

Сообщалось, что компания-производитель игры Rambo: The Video Game приобрела права на отдельные реплики Джона Рэмбо и полковника Траутмэна.

Игры

Оружие Рэмбо

Нож

Нож в фильме «Рэмбо: Первая кровь»

Нож для выживания, который фигурирует в фильме «Рэмбо: Первая кровь» изготовил американский мастер Джимми Лайле, взяв за основу нож Боуи и дополнив его пилой с большими зубьями на обухе. В рукоятке ножа спрятан набор для выживания: спички, иголка, нитка, компас. Вокруг рукоятки намотана нейлоновая нить, которую можно использовать для рыбалки или изготовления ловушек.

Примечательно, что в книге Дэвида Моррелла нож вообще не фигурирует. Ввести его в фильм захотел Сильвестр Сталлоне, заядлый коллекционер ножей и фанат Джимми Лайле. В кино камера неоднократно фокусируется на ноже: в одной из сцен Рэмбо даже зашивает рану на руке с помощью иголки и нитки из ножа. Внимательные зрители, впрочем, обратили внимание на забавный киноляп — в сцене нападения на полицейского в лесу Рэмбо использует другой нож (видимо, один из прототипов, изготовленных для фильма).

Нож в фильме «Рэмбо: Первая кровь 2»

Нож для фильма «Рэмбо: Первая кровь 2» также изготовил Джимми Лайле. По сравнению с моделью из первого фильма, нож стал немного больше (длина ножа 15 дюймов, длина лезвия 10 дюймов), его лезвие изготовлено из воронёной стали. Нож имеет пилу с 14 зубцами, которой Рэмбо перерезает колючую проволоку, ограждающую лагерь для военнопленных. Рукоятка ножа заканчивается отвёртками двух типов (прямой шлиц и крестообразный шлиц).

Нож в фильме «Рэмбо 3»

В фильме «Рэмбо 3» фигурируют два разных ножа, изготовленных американским мастером Гилом Хиббеном. Первый из них напоминает нож для выживания, а второй — модифицированный вариант ножа Боуи.

Нож для выживания фигурирует только в одной сцене фильма, когда Рэмбо использует его для «прощупывания» минного поля вокруг советской крепости. В процессе съемок Сильвестер Сталлоне решил поменять нож на другой, но уже снятую сцену не стали переснимать.

Нож Боуи, фигурирующий в фильме, имеет лезвие длиной 11,75 дюймов с прорезью. Рукоятка ножа сделана из древесины макасара.

Лук

В фильме «Рэмбо IV» герой использует два типа луков: «боевой» и «мирный» (в сцене рыбной ловли). «Мирный» лук — это модель ML14 Mountaineer Longbow компании Martin Archery.

Пулемёт М60

Пулемёт M60 впервые появляется в фильме «Первая кровь». Джон Рэмбо похищает оружие из армейского грузовика и разносит с его помощью дома в городке Хоуп, оружейный магазин и полицейский участок. Из него же Рэмбо ранит шерифа Тизла, стреляя сквозь потолок полицейского участка. Пулемётом героя вооружили сценаристы фильма — в книге у Рэмбо никакого пулемёта нет.

Винтовка M16

В фильме «Рэмбо: Первая кровь» герой пользуется винтовкой M16A1, захваченной у полицейских, а затем вооружается пулемётом M60.

Во время второй миссии во Вьетнам Рэмбо отказывался от улучшенной винтовки M16 A2 с подствольным гранатометом М79 с глушителем, лазерной системой наведения и специальным прицелом, прося взамен «Калашников». Он пояснял, что тогда у него всегда будут патроны, да и врагам будет сложно определить по звуку, кто стреляет.

В третьей части истории про Рэмбо герой наконец-то получает оружие своей мечты — штурмовую винтовку М16, модифицированную под патроны от автомата Калашникова (калибра 7,62 мм). Это была винтовка М16 c подствольным гранатометом M203.

Количество убитых

Помните, когда Рейган бомбил Каддафи? Он сказал: «Я посмотрел Рэмбо и знаю, что делать». А потом Саддам вспомнил про Рэмбо в бункере. Я стал синонимом типа мышления. Символом. Это всегда беспокоило меня в путешествиях. Была масса угроз. Когда я приезжал в Канны, меня угрожали убить. Да и в странах третьего мира меня отнюдь не боготворят.

Джон Рэмбо считается одним из самых кровожадных героев боевиков в истории кинематографа. Кинокритики даже ведут своеобразный отсчёт трупов, отмечая, что от фильма к фильму их становится всё больше. По данным писателя Джона Мюллера, количество человек, убитых лично Джоном Рэмбо возрастает с одного (в фильме «Первая кровь»), до 58 (в фильме «Рэмбо-2»), 78 (в фильме «Рэмбо-3») и, наконец, 83 (в последнем фильме про Рэмбо). При этом от фильма к фильму также растёт общее число трупов и сцен насилия (1 труп в фильме «Первая кровь» — 236 в фильме «Рэмбо IV»).

Если добавить к этим кинофактам информацию о 59-и «подтверждённых убийств» из досье Мэрдока (фильм «Рэмбо-2»), которые Рэмбо совершил во Вьетнаме (то есть ещё до появления в литературе и на большом экране), то выйдет, что Джон Рэмбо убил, как минимум, 279 человек.

Награды

В книге «Рэмбо 2» приводится перечень наград Джона Рэмбо:

  • Медаль Почёта
  • 2 Серебряные Звезды
  • 4 Бронзовые Звезды
  • 2 солдатских креста
  • 4 Креста за боевые заслуги во Вьетнаме
  • 5 Пурпурных Сердец

В вырезанной из фильма «Рэмбо 3» сцене («Рэмбо выковывает нож») на короткое время показывается армейская служебная униформа класса А Джона Рэмбо, на которой видны следующие награды героя:

  • Медаль Почёта
  • Медаль «За выдающиеся заслуги»
  • Крест лётных заслуг
  • Солдатская медаль
  • Бронзовая звезда
  • Пурпурное сердце
  • Воздушная медаль
  • Боевая ленточка, полученная Рэмбо за участие в совместной операции с Корпусом морской пехоты при осаде Кхешани в 1968 году.
  • Медаль «За службу во Вьетнаме»
  • Медаль военнопленного
  • Лента армейской службы
  • Медаль за ранение во Вьетнаме — медаль Южного Вьетнама, которая редко присуждалась американским военным. Является вариацией медали Пурпурное сердце (медаль)
  • Медаль вьетнамской кампании

Примечательно, что на униформе Джона Рэмбо отсутствуют Серебряные Звезды, солдатские кресты, Медаль за службу национальной обороне и Медаль за безупречную службу, которыми должен был бы обладать герой.

Также на форме Джона Рэмбо видны следующие специальные знаки отличий:

  • Значок боевого пехотинца
  • Значок члена экипажа воздушного судна
  • Значок парашютиста
  • Значок эксперта по обращению с оружием

Влияние на массовую культуру

Джон Рэмбо стал настоящей культурной иконой. Он повлиял на многих героев боевиков и героев фильмов 80-х и 90-х годов XX века.

Джон Рэмбо стал частью поп-культуры, само слово «Рэмбо» вошло в обиход и может употребляться в качестве существительного, прилагательного или глагола. Оно даже вошло в престижный Оксфордский словарь английского языка, который пишет про Рэмбо, что это «герой войны во Вьетнаме, который представлен как мачо и самодостаточный (воин), склонный к насилию и мести (a Vietnam War veteran represented as macho, self sufficient and bent on violent retribution)». Также в английском языке используются такие прилагательные как Ramboesque, Ramboid, или Ramboism — для обозначения идеологической позиции, которая напоминает стиль поведения Рэмбо.

Рэмбо стал символом Америки во время правления Рональда Рейгана. Сам Рейган часто обращался к образу Рэмбо в своих публичных выступлениях, комментируя свои политическую идеологию и агрессивную внешнюю политику. Например, ближе к концу Ливанского кризиса, Рейган отметил на пресс-конференции: «Ребята, после просмотра „Рэмбо 2“ вчера ночью, я знаю, что делать в следующий раз, когда это случится». В 1985 году, в своей речи в День труда президент сказал, что он «почистит федеральную налоговую систему в стиле Рэмбо».

Фильмы про Рэмбо также популяризировали концепцию «человека-армии» в кино (в фильмах о хорошо подготовленном профессионале, который может уничтожить бесчисленное количество врагов в одиночку). Оружие Рэмбо также стало частью поп-культуры. С героем ассоциируется пулемёт M60, блочный лук («компаунд») и нож выживания. В 80-е в США после выхода фильма наступил настоящий бум на такие ножи.

Рэмбо упоминается во многих фильмах (например, в фильме» Крепкий орешек»), в ТВ-шоу, комиксах, романах и мультфильмах. В 2007 году в фильме «Сын Рэмбо», повествующем о начале 80-х, двое школьников снимают любительское кино, сиквел фильма «Первая кровь».

В 2013 Джон Рэмбо фигурировал под номером 6 в списке 50-и величайших героев боевиков Total Magazine. В 2013 году Рэмбо стал номером 1 в списке 10 киносолдат сайта WatchMojo.com.

Под влиянием образа Рэмбо в Кувейте в 2015 году были начаты съёмки фильма «Вторая кровь» .

В США в юридической сфере существует выражение «адвокат Рэмбо» (англ. Rambo lawyer). Так называют людей, которые часто позволяют себе переходить рамки, включая нападки на других адвокатов, проявления враждебности, оскорбительное поведение, хамство и обструкционистское поведение. Также «Рэмбо» часто именуют преступников, сумевших оказать серьёзное сопротивление значительно превосходящим силам правоохранительных органов — например, «кратовский Рэмбо», который смог выбраться из горящего дома, полностью окружённого войсками национальной гвардии.

Лица, пользующиеся анонимностью и физической удалённостью для выражения заведомо неосуществимых угроз расправы, получили прозвище «интернет-Рэмбо».

После успеха фильма в СССР «Рэмбо» стало нарицательным ироническим названием людей, помешанных на «военщине». Например, в советском фильме «Паспорт» главный персонаж Мераб Папашвили говорит еврейскому дяде жены своего сводного брата, который считает его советским шпионом, а потому направляет на него пистолет: «С предохранителя сними, Рэмбо». Этот фильм стал одним из первых, который был показан на ЦТ, в период поздней перестройки, в октябре 1990 года он был продемонстрирован по Первой программе Центрального телевидения в полном дубляже «Центральной студии кинопрограмм».

Примечания

  1. 1 2 3 Первая кровь
  2. 1 2 Рэмбо: Первая кровь (сценарий). Vvord.Ru. Дата обращения 19 ноября 2013. Архивировано 19 ноября 2013 года.
  3. 1 2 3 4 David Morrell On Rambo. Davidmorell.Com. Дата обращения 28 сентября 2013. Архивировано 28 сентября 2013 года.
  4. 1 2 Interview with David Morell: Author of First Blood and Others (недоступная ссылка). Voices.Yahoo.Com. Дата обращения 2 октября 2013. Архивировано 29 июля 2014 года.
  5. Diane Capri Reveals David Morrell (and Rambo. DianeCapri.Com (16 марта 2012). Дата обращения 2 октября 2013.
  6. David Morrell, First Blood, Introduction
  7. 1 2 David Morrell FAQ: Where did you come up with the name Rambo?
  8. Рэмбо 2, Часть VII, глава 24 Архивная копия от 4 октября 2013 на Wayback Machine
  9. Рэмбо 2, Часть III, глава 13 Архивная копия от 5 октября 2013 на Wayback Machine
  10. Рэмбо 2, Часть III, глава 1 Архивная копия от 4 октября 2013 на Wayback Machine
  11. Рэмбо 2, Часть III, глава 14 (недоступная ссылка). Дата обращения 2 ноября 2013. Архивировано 4 ноября 2013 года.
  12. 1 2 Рэмбо-2, Часть VI, глава 7 Архивная копия от 15 октября 2013 на Wayback Machine
  13. Рэмбо 3, Часть I, глава 7 Архивная копия от 14 октября 2013 на Wayback Machine
  14. Рэмбо 3, Часть II, глава 6 Архивная копия от 14 октября 2013 на Wayback Machine
  15. Рэмбо 3, Часть V, глава 5
  16. Рэмбо 3, Часть III, глава 5
  17. Рэмбо 3, Часть VI, глава 9 Архивная копия от 3 ноября 2013 на Wayback Machine
  18. 1 2 Tony Crawley. FIRST BLOOD (aka RAMBO). Crawleyscastingcalls.Com. Дата обращения 7 января 2014. Архивировано 7 января 2014 года.
  19. Jeremy Kirk. 28 Things We Learned From the ‘First Blood’ Commentary. Filmschoolrejects.Com (16 августа 2012). Дата обращения 7 января 2014. Архивировано 7 января 2014 года.
  20. Игра про Рэмбо обзавелась названием. Lenta.Ru (6 июля 2012). Дата обращения 3 августа 2013.
  21. Игра по мотивам Рэмбо выйдет зимой. Vesti.Ru (15 июля 2013). Дата обращения 3 августа 2013. Архивировано 3 августа 2013 года.
  22. Пётр Петров. Ураганный трейлер шутера Rambo: The Video Game. 3Dnews.Ru (3 ноября 2013). Дата обращения 10 ноября 2013. Архивировано 10 ноября 2013 года.
  23. Разработчики шутера Rambo купили голос Сталлоне. Lenta.Ru (1 марта 2013). Дата обращения 3 августа 2013.
  24. 1 2 3 4 The Rambo Knives
  25. Rambo (2008), Internet Movie Firearms Database
  26. First Blood, Internet Movie Firearms Database
  27. Рэмбо 2, Часть II, глава 7
  28. Рэмбо-3, Часть III, глава 2
  29. Правила жизни | Журнал Esquire.ru
  30. John Mueller. Dead and deader. Los Angeles Times (20 января 2008). Дата обращения 3 октября 2013.
  31. Дэвид Моррелл. Рэмбо 2 (недоступная ссылка). Дата обращения 11 августа 2013. Архивировано 3 ноября 2013 года.
  32. Evan Saathoff. RAMBO And The All-Too-Occasional Brilliance Of Sylvester Stallone. Birthmoviesdeath.com (14 апреля 2015). Дата обращения 11 декабря 2015. Архивировано 11 декабря 2015 года. (англ.)
  33. The Morning After: Sexual Politics at the End of the Cold War. Дата обращения 11 декабря 2015. (англ.)
  34. How Brands Become Icons: The Principles of Cultural Branding. Дата обращения 11 декабря 2015. (англ.)
  35. War and Film in America: Historical and Critical Essays. Дата обращения 11 декабря 2015. (англ.)
  36. Patrick Bromley. Heavy Action: Rambo: First Blood Part II. Fthismovie.net (13 февраля 2014). Дата обращения 11 декабря 2015. Архивировано 11 декабря 2015 года. (англ.)
  37. Scott Mendelson. ‘Rambo: First Blood Part II’ Was The ‘American Sniper’ Of Its Day. Forbes (22 мая 2015). Дата обращения 11 декабря 2015. (англ.)
  38. The Rambo Phenomenon (1982-2008). Дата обращения 11 июня 2011. (англ.)
  39. «A Kuwaiti ‘Rambo’ movie is being developed»
  40. Rambo Getting Kuwaiti Remake. Manlymovie.net (26 ноября 2015). Дата обращения 11 декабря 2015. Архивировано 11 декабря 2015 года. (англ.)
  41. Ronald Hicks Jr. Litigation: 8 tips for dealing with a Rambo lawyer. How to handle personal attacks or underhanded litigation tactics from opposing counsel. Insidecounsel.com (26 июля 2012). Дата обращения 11 декабря 2015. (недоступная ссылка) (англ.)

Ссылки

  • Артём Заяц. Джонни, будь хорошим (30 лет фильму «Первая Кровь»). Fim.Ru (18 октября 2012). Дата обращения 3 августа 2013. Архивировано 3 августа 2013 года.
  • 20 reasons why we love John Rambo, Empireonline.Com
  • Юрий Васильев. Рожденный четырежды. Огонёк, №03 (5030) от 20.01.2008 (20 января 2008). Дата обращения 17 ноября 2013. Архивировано 17 ноября 2013 года.

«Рэмбо»

Фильмы

  • Рэмбо: Первая кровь (1982)
  • Рэмбо: Первая кровь 2 (1985)
  • Рэмбо III (1988)
  • Рэмбо IV (2008)
  • Рэмбо: Последняя кровь (2019)

Музыка

Книги

  • Первая кровь (1972)
  • Рэмбо: Первая кровь, часть 2 (1985)
  • Рэмбо III (1988)

Видеоигры

  • Rambo (1985)
  • Rambo: First Blood Part II (1986)
  • Rambo (1987)
  • Rambo III (1988)
  • Rambo (2008)
  • Rambo: The Video Game (2014)

См. также

  • Персонажи
    • Джон Рэмбо
  • Рэмбо и силы свободы (1986)
  • Нарушитель (1986)
  • Охотник (1999)
  • Сын Рэмбо (2008)
  • Broforce (2015)
  • Вторая кровь (2016)

Любимое кино. Рэмбо: Первая кровь 2

Полковник американского армейского спецназа приезжает в тюрьму, чтобы поговорить со своим бывшим подчиненным – ветераном Вьетнамской войны, отбывающим наказание за бесчинства в маленьком городке. Офицер рассказывает, что парень сможет досрочно выйти из заключения, если решится принять участие в рискованной тайной операции по поиску военнопленных во Вьетнаме. Зэк соглашается помочь. Когда офицер уходит, заключенный окликает его и спрашивает: «Сэр, в этот раз нам дадут победить?» – «В этот раз все зависит от тебя», – отвечает спецназовец.

Вышедший в 1982 году триллер Теда Котчеффа «Рэмбо: Первая кровь» познакомил зрителей всего мира с бывшим спецназовцем Джоном Рэмбо и рассказал одну из самых мощных и пронзительных экранных историй о послевоенной судьбе ветеранов Вьетнама. Однако символом кино 1980-х Рэмбо стал лишь три года спустя, в 1985 году, когда он вернулся во Вьетнам в сиквеле, поставленном Джорджем Паном Косматосом. Эта картина называлась «Рэмбо: Первая кровь 2».

У первого «Рэмбо» не должно было быть продолжения. Книга Дэвида Морелла, положенная в основу ленты, заканчивалась смертью главного героя, и изначально у сценария экранизации был точно такой же финал. Тед Котчефф даже снял сцену самоубийства Рэмбо, но по настоянию исполнителя главного роли Сильвестра Сталлоне и зрителей на предварительных показах режиссер передумал и завершил ленту арестом бывшего солдата. Чтобы такой финал был оправдан, Котчефф не позволил Рэмбо убить ни одного человека. Ведь голливудские моральные принципы того времени заставили бы режиссера прикончить героя, если бы тот не просто взбунтовался против полиции, а еще бы и убил нескольких копов.

Когда картина вышла в прокат, режиссерское решение оказалось судьбоносным. «Рэмбо: Первая кровь» заработал 125 миллионов долларов при 15-миллионном бюджете. Продюсеры студии Carolco Марио Кассар, Эндрю Вайна и Базз Фейтшанс впали бы в тяжелую депрессию, если бы не смогли продолжить столь успешное кино из-за гибели протагониста. Ведь их компания не была голливудским гигантом с обширной фильмографией, и потому она отчаянно нуждалась в «гарантированных» хитах. Потенциальное продолжение «Рэмбо» было как раз такой лентой, и продюсеры не стали откладывать работу над ним в долгий ящик.

Кадр из фильма «Рэмбо: Первая кровь 2»

Вьетнамская война завершилась падением Сайгона 30 апреля 1975 года, и потому юбилейный 1985 год был идеальным для громкой премьеры, посвященной Вьетнаму. Всегда приятно, когда пресса бесплатно работает на продюсеров, раздувая интерес к теме выходящего фильма! Так что продюсеры Carolco решили, что в «Рэмбо 2» заглавный герой вернется в страну, которая сделала его супервоином, и займется истреблением азиатских коммунистов, а не американских капиталистов, которых он едва не покрошил в фарш в «Первой крови». При этом главными врагами Рэмбо должны были стать не вьетнамцы, а более актуальные в 1980-х «русские» (то бишь помогающие вьетнамцам советские военные). К тому же вьетнамцев убивать у американцев неплохо получалось и во время войны, и если бы Рэмбо «мочил» только их, в этом бы не было особого достижения. А вот русские – это добыча для настоящего западного героя!

Что делать американскому спецназовцу во Вьетнаме через десять лет после проигранной войны? Естественно, спасать все еще томящихся в концлагерях американских военнопленных! На самом деле Вьетнам вернул после войны всех американцев, которые содержались на его территории, но у США не было возможности определить, что это в самом деле все выжившие военнопленные. А так как в ходе войны были самые разные оценки того, скольких американцев вьетнамцы взяли живыми, то пошли слухи, что некоторых военнопленных вьетнамцы «зажали».

Слухи эти годами цвели и пахли, потому что они были выгодны тем конгрессменам и сенаторам, которые, как Джон Керри и Джон МакКейн, выиграли выборы как герои Вьетнама. Для таких политиков упоминание пленных американцев было убийством сразу двух зайцев. Во-первых, они напоминали избирателям о своем вьетнамском героизме, а во-вторых, давали понять, что переживают за простых людей, а не только за крупные корпорации. Впрочем, «мирные» политики тоже могли получать политические дивиденды от своей заботы о вымышленных пленных. А некоторые особо наглые люди даже собирали пожертвования на «тайные операции по спасению американцев» и неплохо наживались на людской доверчивости и сердобольности.

Не обошел эту тему стороной и Голливуд. Так, режиссер «Первой крови» Тед Котчефф в 1983 году снял боевик «Редкая отвага», в котором морпех в отставке (Джин Хэкмен) и состоятельный бизнесмен организовывали операцию по спасению своих сыновей, взятых в плен во время войны и не освобожденных после ее окончания. После такого кино Рэмбо сам бог велел проникнуть во Вьетнам и тоже кого-нибудь спасти – понятно, к вящему неудовольствию правительственных бюрократов, которые скорее позволят американцам погибнуть, чем признают, что все эти годы ошибались, когда настаивали, что никаких пленных во Вьетнаме нет.

Решив, чем займется Рэмбо во втором фильме, продюсеры также определили, что он будет геройствовать в паре с более молодым и менее опытным спецназовцем, который пришел в армию уже после Вьетнама. Студия надеялась, что Сталлоне сыграет в паре с Джоном Траволтой, которого Сталлоне как режиссер в 1983 году снял в музыкальной драме «Остаться в живых», сиквеле знаменитой танцевальной картины «Лихорадка субботнего вечера». Напомним, что это была главная лента для поклонников диско. Экшен-опыта в то время у Траволты почти не было, но он выглядел как киногерой, и продюсерам не терпелось попробовать его в боевике.

Для написания такого сценария студия наняла Джеймса Кэмерона, будущего суперрежиссера, а в то время начинающего творца, который в ожидании начала съемок «Терминатора» подрядился написать сценарии «Чужих» и «Рэмбо 2». Хотя он согласился на эту работу, потому что ему нужны были деньги, Кэмерон в то время всерьез интересовался Вьетнамской войной, и ему было интересно продолжить историю человека, который в Америке чувствует себя чужим, а во вьетнамских джунглях – своим. Так что если сценарий «Чужих» Кэмерон тогда не дописал (режиссер закончил его уже после съемок «Терминатора»), то на «Рэмбо 2» он время нашел. И Кэмерон был весьма доволен тем, что у него получилось.

Сталлоне, однако, творение новичка не устроило. Актер, который в свое время не очень-то хотел играть Рэмбо в «Первой крови», к 1983 году проникся таким уважением к этому герою, что отказался изображать его в написанном Кэмероном «бадди-муви» (то есть в фильме наподобие будущего «Смертельного оружия»). Сталлоне считал, что Рэмбо – это герой-одиночка, который не должен делить экранное время с молодым товарищем. Также он полагал, что шутки и пустую болтовню в сценарии нужно свести к минимуму и что картина должна получиться стремительной, мощной и при этом политически заостренной – то есть прямо говорящей зрителям, что американское правительство предало армию во время войны и что оно продолжает предавать взятых в плен и не освобожденных солдат и офицеров.

Кэмерон к тому времени уже снимал «Терминатора», так что Сталлоне лично переписал сценарий. Он выбросил из текста «персонажа Траволты», превратил Рэмбо в супермена без страха и упрека (так, если у Кэмерона Рэмбо в начале сценария находился в психбольнице, то Сталлоне переселил его в тюрьму, чтобы избежать даже намеков на психическую неполноценность героя), существенно сократил вводные сцены, сделал моложе главную героиню (вьетнамскую женщину, работающую на американцев, – у Кэмерона она была матерью сына-подростка) и добавил крови и смертей. Все для того, чтобы Рэмбо показался не «динозавром» из ушедшей эпохи, а настоящим мачо, который убивает как никто в мире, любит Америку больше всех на свете и до глубины души переживает за тех, кто, в отличие от него, не смог сбежать из вьетнамских концлагерей.

С тех пор как Кэмерон стал голливудским мэтром, принято считать, что студии Carolco надо было экранизировать сценарий автора «Терминатора», а не соглашаться на правки Сталлоне. Но, сравнивая первую редакцию сценария с фильмом, легко заметить, что Сталлоне был в основном прав. Промахнулся он лишь с героиней – у Кэмерона недолгий роман Рэмбо с Ко Бао был убедительнее прописан, и сама героиня была заметно интереснее. Но это была приемлемая плата за всю ту «воду», которую Сталлоне отжал из сценария менее опытного коллеги.

Для постановки картины был нанят итальянский режиссер греческого происхождения Джордж Пан Косматос. Начав свою карьеру как ассистент австрийско-американского классика Отто Премингера, Косматос к началу 1980-х был известен как постановщик, снимающий не особенно удачные, но почти всегда «звездные» ленты. В частности, в 1979 году он снял британскую военно-приключенческую картину «Бегство к Афине» с Роджером Муром из «бондианы», Дэвидом Нивеном из «Розовой Пантеры» и многими другими знаменитостями.

Это был странный выбор для «гарантированного хита». Казалось бы, нужно было приглашать либо опытного мэтра, либо начинающего вундеркинда, но никак не второсортного ремесленника, чьи ленты плохо проходили в прокате и не нравились критикам. Однако настоявший на приглашении Косматоса Сталлоне, который сам вполне мог поставить «Рэмбо 2», но не хотел совмещать режиссуру и исполнение главной роли в очень сложном и ответственном проекте, надеялся, что такой постановщик воплотит его, Сталлоне, видение проекта, возьмет на себя решение рутинных режиссерских проблем и не будет отстаивать свои собственные идеи, если Сталлоне их не одобрит. И действительно, актеру так понравилось работать с Косматосом, что несколько лет спустя он порекомендовал итальянца Курту Расселлу, когда тот фактически взял на себя руководство съемками вестерна «Тумстоун: Легенда Дикого Запада», но не решился стать официальным режиссером картины.

Поскольку «Рэмбо 2» продолжил сюжет «Первой крови», вместе со Сталлоне в нем снялся Ричард Кренна, который вновь изобразил полковника Траутмена, бывшего начальника и наставника Рэмбо. Среди актеров, которые могли сыграть Траутмена в первом фильме, был голливудский ветеран Ли Марвин из классической военной драмы «Грязная дюжина», и продюсеры попытались залучить-таки Марвина в сиквел на роль бюрократа Маршалла Мердока, который командует операцией по спасению военнопленных, но думает лишь о престиже американского правительства. Марвин, однако, отказался играть столь мерзкого типа, хотя прежде не раз изображал «плохих парней», и роль Мердока получил Чарльз Нейпир, известный характерный актер и один из любимых исполнителей Джонатана Демми.

Роль русского подполковника Подовского (кстати, в сценарии Кэмерона он был просто «Подовск» – как здорово, что кто-то догадался исправить эту нелепость!) должен был сыграть шведский каратист Дольф Лундгрен. Но так как он параллельно выиграл кастинг на роль русского боксера в «Рокки IV», то Сталлоне решил, что обойдется одной схваткой со скандинавским богатырем. Поэтому Лундгрен сыграл Ивана Драго, а Подовский достался английскому актеру с российскими еврейскими корнями Стивену Беркоффу. Кстати, отец Беркоффа сократил свою фамилию до «Беркс», чтобы его чаще принимали за британца, но Стивен вернул фамилии ее русское окончание (точнее, французскую транскрипцию окончания «-ов»). Ранее Беркофф сыграл русского злодея Орлова в «Осьминожке», 13-й серии «бондианы». Роль сержанта Юшина, молчаливого палача на службе у Подовского, исполнил боснийский актер Войо Горич.

После продолжительного поиска исполнительницы главной женской роли создатели «Рэмбо 2» остановились на начинающей актрисе Джулии Никсон, уроженке Сингапура, которая одно время была моделью на Гавайях. Никсон родилась в семье англичанина и китаянки, не имеющей никакого отношения к Вьетнаму, и потому ей специально пришлось заучивать те вьетские реплики, которые произносит ее героиня, помогающая Рэмбо добраться до лагеря с военнопленными.

Наконец, Эриксона, одного из работающих на Мердока американских наемников, изобразил Мартин Коув, известный по роли злобного сенсея Криза в «Парне-каратисте», а лейтенанта Тея, одного из вьетнамских офицеров, сыграл Джордж Чунг – гонконгский актер, часто исполнявший эпизодические роли в американских телесериалах. Тей – это тот из вьетнамцев, которого Рэмбо убивает стрелой с взрывчаткой. Вьетнамцев, кстати, этот персонаж всегда очень раздражал, поскольку он выглядит как японский офицер времен Второй мировой войны. Напомним, что в военные годы Япония оккупировала Вьетнам, и японские офицеры были для вьетнамцев злейшими врагами. С тем же успехом создатели «Рэмбо 2» могли бы нарядить русских как офицеров СС и подобрать актеров с соответствующей, «арийской» внешностью.

Изначально продюсеры планировали снять «Рэмбо 2» в Таиланде, и в сценарии Кэмерона даже были сцены в Бангкоке. Но, изучив обстановку в Юго-Восточной Азии, создатели ленты решили, что снимать там будет слишком трудно и дорого. Поэтому вместо Таиланда они отправились в Мексику. Оказалось, что рядом с курортом Акапулько есть густые тропические джунгли, и Вьетнам можно было снимать всего в нескольких десятках минут езды от роскошных гостиниц. Идеальное решение для голливудцев!

Понятно, в Мексике нельзя было найти ни традиционной вьетнамской деревни, ни древнего храма, ни рисовых полей, ни старого концлагеря для военнопленных, и все это пришлось строить декораторам (или высаживать, как в случае с рисовым полем). А вот военный аэропорт с большими ангарами в Мексике нашелся, и там снимались сцены с Мердоком и его людьми.

Также подчиненные Косматоса отыскали в Мексике живописный водопад для нескольких ключевых экшен-фрагментов. Широкой реки, с другой стороны, в окрестностях Акапулько не оказалось, и потому водные сцены (те, в которых Рэмбо проникает во Вьетнам на судне речных пиратов) снимались на озере. С вьетнамцами в Мексике тоже было туго, и потому в массовку были набраны все работники восточных ресторанов (прежде всего китайских), которых только удалось нанять в Акапулько.

Хотя работать в Мексике было куда приятнее, чем в Таиланде, джунгли везде джунгли. Там было жарко, душно и влажно и повсюду сновали кусачие жуки, большие пауки и ядовитые змеи, которых местные называли «десять шагов». Мол, если такая змея тебя укусит, то ты успеешь сделать лишь десять шагов до того, как умрешь от яда. В итоге ни от кого из них создатели ленты не пострадали, но одного из своих коллег они все же недосчитались. Ведущий пиротехник Клифф Венгер погиб, поскользнувшись на мокром камне и упав в водопад.

Не повезло съемочной группе и с погодой. Ближе к концу съемок ураган Одиль уничтожил большую часть декораций под открытым небом. Пока их восстанавливали, Косматосу было особенно нечего делать, и он потратил эти несколько дней на съемки в гостиничном номере Сталлоне. Так родилась знаменитая сцена, в которой Рэмбо долго и со смаком снаряжается для выполнения операции.

Еще одной проблемой оказались мексиканцы. С ними, правда, всегда можно было договориться, дав взятку нужному человеку, но необходимость договариваться возникала чаще, чем продюсеры надеялись. В частности, у них были проблемы с генералом, который руководил военно-воздушной базой, где проходили съемки. В конце концов оказалось, что он хочет не только денег, но и пирушку с «настоящей голливудской звездой». Поскольку более знаменитых актеров в тот момент в Мексике не было, выпивать с генералом пришлось Нейпиру. После шумного застолья все проблемы с военными решались как по мановению волшебной палочки.

Поскольку советских вертолетов на вооружении у мексиканцев не было, и американцы, и вьетнамцы в фильме летали на американских вертолетах Bell UH-1N, также известных как «Хьюи». В картине это никак не объяснялось, а в сценарии Кэмерона говорилось, что у вьетнамцев на вооружении американский вертолет, поскольку это трофейная машина, захваченная во время войны. Напротив, подполковник Подовский пилотировал якобы советский вертолет, который на самом деле был «загримированным» французским транспортным вертолетом Aérospatiale SA 330 Puma.

Своей главной режиссерской задачей Косматос видел придумывание изощренных экшен-сцен. Меньше всего он хотел, чтобы лента получилась монотонным побоищем. В частности, именно Косматос предложил фрагмент, в котором Рэмбо полностью обмазывается глиной и внезапно появляется за спиной противника, и кульминационную сцену, в которой Рэмбо взрывает вражеский вертолет выстрелом из советского реактивного гранатомета РПГ. Оба момента были совершенно неправдоподобны (Рэмбо не успел бы так быстро замаскироваться, и он бы сжег ракетным выхлопом военнопленных, прячущихся у него за спиной), но Косматос думал не об этом, а о том, как снять эффектное кино.

Чтобы смотреться молодцом на фоне всех придуманных Косматосом взрывов и перестрелок, Сталлоне пришлось почти год провести в «качалке». Он накачивал мускулы в течение восьми месяцев перед началом съемок, и он каждый день два раза, утром и вечером, занимался в спортзале во время съемок, хотя рабочие дни у него были долгими и тяжелыми. Восхищенные коллеги говорили, что никогда прежде не видели, чтобы актер так убивался ради роли. Но у Сталлоне не было выбора – он почти весь фильм проводил без рубашки, и ему в его жанре надо было конкурировать с культуристом Шварценеггером. Так что он не мог позволить себе никаких поблажек.

К счастью для звезды, все усилия Сталлоне полностью оправдали себя, когда 22 мая 1985 года «Рэмбо: Первая кровь 2» вышел в прокат. Лента с бюджетом в 25,5 миллиона долларов собрала в мировом прокате 300 миллионов долларов – почти в два с половиной раза больше, чем «Рэмбо: Первая кровь». Критики, правда, наперебой клеймили картину за примитивную карикатурность злодеев и кровожадный экшен, но для жанра, в котором «Рэмбо 2» был снят, это было не недостатком, а достоинством. Критиковать фильм за это было так же абсурдно, как упрекать романтическую комедию за обилие любовных сцен и счастливый финал. И ныне картина по праву считается классикой боевиков и вдохновляет все новые экшен-постановки.

Пожалуй, более всего критиков не устраивал тот консервативно-милитаристский «посыл», которым от «Рэмбо 2» так и разило. Если «Первая кровь» была лентой о важности человеческого отношения к ветеранам, то сиквел воспринимался как призыв переиграть Вьетнамскую войну и утереть-таки нос коммунистам. Неудивительно, что президент Рейган как-то радостно объявил, что Рэмбо голосовал бы за республиканцев. Но если вдуматься в происходящее в фильме, то видно, что заглавный герой не начинает новую войну, а заканчивает старую – освобождает военнопленных, чтобы американцам больше незачем было возвращаться во Вьетнам. И для Сталлоне и Косматоса главная идея второго фильма была в том же, в чем была главная идея первой картины – в уважении к людям, которые отдали все, что могли отдать, когда Родина их об этом попросила. Кроме того, совершенно очевидно, что Рэмбо не доверяет государственным чиновникам, и ему не важно, какую партию представляет Мердок.

С другой стороны, в фильме все же было пролито немало крови, и его первая сцена закачивалась откровенно реваншистской фразой «В этот раз нам дадут победить?», которая стала популярной цитатой именно потому, что отражала боевитый республиканский настрой в отношениях с социалистическими государствами. Джеймс Кэмерон даже позднее отрекся от всех политических реплик картины («Их придумал Сильвестр Сталлоне!»), чтобы никто не заподозрил, что его имя в титрах означает солидарность с подобными фразами. Но, по крайней мере, лента честно говорила, что думает о русских и вьетнамцах и о том, что с ними (с нами) нужно сделать, если они встанут у американцев на пути. И это было одной из причин того, почему со временем «Рэмбо 2» стал хитом даже в странах, против которых был направлен. Честный враг всегда лучше врага коварного, а мужественное обаяние Рэмбо очевидно даже тогда, когда он убивает русских. Хотя, прямо скажем, из Беркоффа и Горича те еще русские… Может, поэтому мы никогда по-настоящему себя с ними не отождествляли?

Ли Си Цын

Ли Си Цын

Первое появление

1950-е

Создатель

армейский фольклор

Информация

Род занятий

лётчик-истребитель

Ли Си Цын (или Ли Си Цин; кит. 李西青) — вымышленный ас, уничтожавший японские самолёты в небе над Китаем и самолёты Вооружённых сил США в небе над Кореей и Вьетнамом (во время Японо-китайской, Корейской и Вьетнамской войн), герой песен, анекдотов и армейского фольклора.

Краткое описание

«Ли Си Цын» является своеобразной литерацией русской фамилии Лисицын на восточно-азиатский (в русском представлении) манер. Кроме того, это китайское имя, не характерное для Кореи и Вьетнама. Из песен известно лишь, что в небе над Вьетнамом американского пилота сбивает некий ас, пилот МиГ-17, про которого вьетнамцы говорят сбитому американцу: «Сбил тебя наш лётчик Ли Си Цын», однако говорит Ли Си Цын на русском языке.

История появления и реальные прототипы

Советские военные лётчики, преимущественно — пилоты-истребители, несли службу в группах советских военных специалистов в Китае (1937–1940, на фото слева), советских военных специалистов в Корее (1948–1953, в центре) и советских военных специалистов во Вьетнаме (1960–1975, справа)

В 1938 году советские лётчики оказали помощь армии Китая в войне против японцев. По дипломатическим причинам эта помощь не освещалась в прессе, но в 1939—1940 годах вышли две книги, посвящённые боевым действиям советских военных: «Крылья Китая. Записки военного лётчика», приписываемая капитану Ван Си и «Записки китайских лётчиков», приписываемая Фын Ю-ко. В действительности первую книгу написал Юрий (Георгий) Александрович Жуков по рассказам лётчика А. Грисенко, а вторую — журналист Юрий (Георгий) Михайлович Корольков. Все упомянутые в книгах советские лётчики были названы китайскими именами: Ван Ю-шин (Ванюшин), Ли Си-цын (Лисицын), Ху Бе-нхо (Губенко)….

В начале 1950-х годов анекдоты о Ли Си Цыне получили новый толчок в развитии. Так как Советский Союз официально не участвовал ни в Корейской, ни во Вьетнамской войнах, то открыто о присутствии советских военных специалистов и об участии их в боестолкновениях и воздушных боях, разумеется, не сообщалось, а сами лётчики советского авиакорпуса в Корее и военные советники находились под действием подписки о неразглашении, хотя существуют и иные сведения.

Надо сказать, что хотя участие СССР в войне в Корее не афишировалось, я не давал никаких подписок о неразглашении своего участия в воздушных боях. Более того, мы свободно рассказывали о них не только в воинских частях, но и в школах, в которые нас приглашали.

— Крамаренко С. М. Против «мессеров» и «сейбров». — М.: Эксмо, 2006.

По этому поводу воевавший в Корее трижды Герой Советского Союза лётчик Иван Никитович Кожедуб (псевдоним во время боевых действий в составе Группы советских военных специалистов в Корее — Крылов) рассказывал:

— И, наконец, разберёмся-таки с количеством сбитых лично вами самолётов?
— Да, у меня была другая фамилия, — смеется маршал, — Ли-Си-Цын. Годится? Впрочем, вся эта «маскировка» была шита белыми нитками. Когда бой начинался, общались, разумеется, по-русски: «Паша, прикрой, атакую…»

Из воспоминаний Героя Советского Союза лётчика Евгения Пепеляева:

Летать приходилось с корейскими опознавательными знаками и в китайской форме. Кожедуб лично отбирал лётчиков, имевших или фронтовой опыт, или хорошо освоивших самый совершенный по тем временам реактивный истребитель МиГ-15. Советских пилотов, участвовавших в боях, переодевали в униформу китайских народных добровольцев, в документы вписывали китайские имена и фамилии типа Си-Ни-Цын или Ли-Си-Цын, а на «МиГах» красовались корейские опознавательные знаки. Такие меры принимались, чтобы не вызвать осуждения советского вмешательства в дела Кореи со стороны ООН и мировой общественности.

Ли Сицин (李西青, романизируется через пиньинь как Li Xi-Qing) является реально существующим китайским именем.

В военной мемуаристике

  • Борис Кудаев. «Переводчики»
  • Андрей Петухов. «Память о службе»

Из военной мемуаристики известно, что имя Ли Си Цин стало модным прозвищем для военнослужащих среднеазиатского происхождения с фамилией Лисицын.

> См. также

  • Песня «Фантом»
  • Лисицын, Дмитрий Фёдорович — лётчик, Герой Советского Союза
  1. Моисеев А. П. «Рифей: уральский краеведческий сборник», Челябинск: Южно-Уральское кн. изд-во, 1990—269 с. ISBN 5-7688-0248-7 9785768802486 (Стр. 196)
  2. Никулин Ю. В., Сытник О. И. «К вам мой попугай не залетал?: социально-политический анекдот» Антология мирового анекдота, т.5. К.:Изд-во «Довира», 1994—382 с. ISBN 5-85154-106-7 : 9785851541063 (Стр. 182)
  3. Посвежинный Е. Г. «Анекдоты», Воронеж: Центрально-Черноземное книжное издательство, 1993—395 с. ISBN 5-7458-0539-0 : 9785745805394 (Стр.97)
  4. Санников В. З. «Русская языковая шутка: от Пушкина до наших дней», М.:»Аграф», 2003—556 с. ISBN 5-7784-0263-5 9785778402638 (Стр.492)
  5. Штурман Д., Тиктин С. «Советский Союз в зеркале политического анекдота». Иерусалим: «Экспресс», 1987—543 с. OCLC Number: 18094189 (Стр. 339)
  6. Храмчихин А. А. «Вторая индокитайская» («Русская жизнь», 22 мая 2008 года)
  7. Успенский Ф. Б. «Именослов. Историческая семантика имени». Вып. 2. М.:»Индрик», 2007—493 с. ISBN 978-5-85759-404-9 5857594049 (Стр. 394, 396)
  8. Дмитриев Валентин Григорьевич. Мнимые иностранцы // Скрывшие своё имя (Из истории псевдонимов и анонимов) / И. Г. Клабуновский. — 2-е. — М.: Наука, 1977. — С. 190. — 313 с. — (Литературоведение и языкознание). — 148 000 экз.
  9. Коваленко А. П. О них ходили легенды. М.: МОФ «Победа-1945 год», 1994. — 439 с. — С. 63. — ISBN 5-7449-0021-7 9785744900212
  10. Коваленко А. П. Трижды герой: награды и звания России. М.: «Мегатрон», СПб: «Ветеран Отчизны», 2000. — 216 с. — С. 24.
  11. «Две войны Ивана Кожедуба»
  12. Назаров М. В. «Немного правды и интересных фактов о Корейской войне» (Библиотека Максима Мошкова, Сервер «Заграница»)
  13. 李西青 (Xi-Qing Li). 浅析企业的财务管理目标与资本结构优化 (Brief Analysis of Enterprises Financial Control Goal and the Capital Structure Optimization) // 山東行政學院山東省經濟管理幹部學院學報 (Journal of Shandong Administration Institute and Shandong Economic Management Personnel Institute). — 2007. — Т. 4, вып. 4 (2007/08/01). — С. 104—106.
  14. Кудаев Б. Ч. «Переводчики» (ArtOfWar) Архивная копия от 29 марта 2009 на Wayback Machine (недоступная ссылка с 28-05-2013 — история, копия)
  15. 1 2 Петухов А. «Приложение к уставу: Книга рассказов. Память о службе». С-Пб: «Борей АРТ», 2003—142 с. ISBN 5-7058-0219-6 9785705802197 (Стр. 90)

Литература

  • Николай Анатольевич Салмин «Интернационализм в действии: локальные войны и вооруженные конфликты с участием советского компонента: военного, военно-технического, экономического (1950—1989)», том 1. Екатеринбург: Изд-во Гуманитарного университета, 2001. ISBN 5-901527-11-9 9785901527115 (Стр.285)
  • Федор Борисович Успенский «Именослов. Историческая семантика имени». Том 2. М.: «Индрик», 2007—496 с. ISBN 978-5-85759-404-9 5857594049 (Стр.396)
  • «Новая военная литература», № 4-12 — 2000. Журнал. М.: «Военинформ». OCLC Number: 51196547 (Стр.56)

Лётчик Ли Си Цын

Осторожно, взаимоисключающие параграфы!
В результате злостно постмодернистских литературных опытов, войны правок, заветов П-тра П-тровича Кащенко, любви к тоталитаризму, набегу священных военов или просто по причине долбоебизма одна часть этой статьи явно противоречит другой. Считайте нас коммунистами это фичей и не ломайте мозг в поисках Истины. Она где-то там. Возможно, что и рядом.

«Узкоглазый» Миг-15бис, на котором над Кореей летал страшный лётчик Зам По Лит (И. Галышевский).

Лётчик Ли Си Цын — отечественный военно-иронический мем. Обозначает советского лётчика, участвовавшего в корейской (и, может быть, вьетнамской, далее везде) войне. В более широком смысле — любой военный специалист, нахождение которого в данной конкретной точке земного шара правительство упорно отрицает. Употребляется IRL, а также на авиафорумах и политических ресурсах интернетов. На данный момент употребляется редко в связи с появлением более колоритного мема того же содержания (позже появился другой мем — ихтамнеты).

Песня

Анимуфажеская версия.

Широкое распространение мем получил благодаря дворовой песне «Фантом» 1960-х годов. Автор текста неизвестен, песня исполнялась во множестве вариантов, с некоторыми можно ознакомиться . Первым из русских рок-музыкантов эту песню спел Летов в составе концептуального проекта «Коммунизм». Впрочем, простым слушателям она сейчас больше известна в исполнении Чижа.

«

— Кто же тот пилот, что меня сбил?, — Одного вьетнамца я спросил Отвечал мне тот раскосый, Что командовал допросом: — Сбил тебя наш лётчик Ли-Си-Цын Это вы, вьетнамцы, врёте зря! В шлемофоне чётко слышал я: — Коля, жми, а я накрою! Ваня бей, а я прикрою! — Русский ас Иван подбил меня.

«
— Анонимус

У Летова было несколько иначе, например врёшь ты всё, раскосая свинья, но сейчас эпоха политкорректности, конечно же.

Еще вариант типа кавер в стиле первой мировой:

«

Я бѣгу по скошенной травѣ, Краги оправляя на ходу. Мой бипланъ, какъ демонъ ада, Воспаритъ надъ эспланадой Курсомъ на Вечернюю звѣзду. Лицезрѣя сизый небосклонъ, Шлю я Вамъ съ небесъ земной поклонъ… Умертвили Фердинанда, И Вильгельмъ даётъ команду — Эмпиреи бороздитъ тевтонъ. На землѣ я сотворю пожаръ, Днесь я душегубъ, а не Икаръ. Выгибаюсь изъ кабины И мечу на землю мины… Ощущаю въ корпусѣ ударъ! Чу, полетъ срывается въ пике. Не могу держать штурвалъ въ рукѣ. Стало жарко афедрону! И, подобно Фаэтону, Мой бипланъ низвергнулся въ лѣскѣ. Вылѣзъ изъ кабины впопыхахъ. Марсельеза слышится въ кустахъ. Лягушатники повсюду, Наложивъ въ штаны полпуда Сразу понялъ я, что дѣло — швахъ. Лишь одно спросилъ, сдаваясь въ плѣнъ: Кто у васъ стрѣляетъ столь très bien? Отвѣчалъ одинъ картавый Въ золотомъ пенсне съ оправой: Въ Васъ попалъ поручикъ Ле Сицьенъ. Вы солгать изволили, mon cher, Суть вы – содомитъ и лицемѣръ, Видѣлъ флагъ я желто-черный, Слышалъ зычный матъ задорный… Сбилъ меня россiйскiй офицеръ. Гдѣ-то тамъ вдали родной Берлинъ. Дома ждутъ меня жена и сынъ. Мой бипланъ поникъ крыламѣ Надъ эльзасскими полями. Мнѣ небесныхъ не достичь вершинъ.

«
— Дореволюціонный Совѣтчикъ

Анекдот

В 1938 г. советские лётчики оказали помощь армии Китая в войне против японцев. По дипломатическим причинам эта помощь не освещалась в прессе, но в 1939-40 г. вышли две книги, посвящённые боевым действиям советских военных: «Крылья Китая. Записки военного лётчика», приписываемая капитану Ван Си и «Записки китайских лётчиков», приписываемая Фын Ю-ко. В действительности первую книгу написал Юрий (Георгий) Александрович Жуков по рассказам лётчика А. Грисенко, а вторую — журналист Юрий (Георгий) Михайлович Корольков. Все упомянутые в книгах советские лётчики были названы китайскими именами: Ван Ю-шин (Ванюшин), Ли Си-цын (Лисицын), Ху Бен-хо (Губенко)…

В начале 50-х гг. анекдоты о Ли Си Цыне получили новый толчок в развитии. В «Вариант Бис-2» Анисимов использует сей мем.

Лётчики Ли Си Цын и Си Ни Цын отвечают на вопрос корреспондента, какие трудности им приходилось преодолевать, воюя в Корее: — Особенно трудно было во время воздушного боя щурить глаза, да ещё одной рукой оттягивать брови к вискам!

Из сводки Советского Информбюро: — В то время как капиталистические войска пытаются установить свою диктатуру на востоке, в небе Кореи отважно сражаются лётчики Ли Си Цын и Ван Ю Шин

В корейской войне на стороне Ким Ир Сена воевал целый авиакорпус — 64-й истребительный. По советским данным, он уничтожил в воздушных боях 1106 американских самолётов. Более подробная статистика .

Лулз в том, что формально эта страна не участвовала в войнушке. Поэтому Сталин приказал покрасить советские МиГ-15 в опознавательные цвета корейских ВВС. Китай поступил хитро — все миллионы китайцев в Корее были добровольцами. Летов, к слову говоря, и об этом тоже пел — «Песня о китайском народном добровольце» (на слова Тё Рен Чура).

Советским самолётам запрещалось действовать над Жёлтым морем и преследовать самолёты противника южнее линии Пхеньян—Вонсан, то есть до 39 градуса северной широты. Американцы же и ООН в целом с Китаем воевать не могли (официально Китай соблюдал нейтралитет), и поэтому им запрещалось пересекать китайскую границу. Впрочем, бывало по-разному, что доставляло совершенно особенные лулзы — это была чистейшая война в небе, ни одна сторона не могла ничего сделать базам и тыловым службам другой.

Боевые будни. Это еще хорошее качество.

Следует заметить, что во вьетнамской войне 1965—1973 гг. советские лётчики официально не принимали непосредственного участия в воздушных боях. Один раз фантомы перехватили учебную спарку с русским инструктором и вьетнамским курсантом. Когда вьетнамец понял, что его сейчас накроют, русский перехватил управление на себя, сказав вошедшую позднее в анекдот фразу, в конце оба катапультировались, но у русского не раскрылся парашют. Хотя в одном американском источнике фигурирует русский ас Шабаков Вадим Петрович, одержавший над Вьетнамом 6 побед, однако ни фотографии, ни биографии его отыскать нельзя, ибо власти скрывают), хотя военных советников в стране было около 8 тысяч. Правда, потом оказалось, что это был не Шабаков, а Щербаков, и не лётчик-истребитель, а командир ЗРК.

Особо высока роль офицеров ПВО, которые, как раз-таки, принимали непосредственное участие в боевых пусках. Сей факт отражён в народном творчестве:

«

Вьетнамский стрелок-доброволец Сбивает чужой самолёт. И тихое слово он молвит: «Ну падай же, ёбаный в рот!»

«
— Анонимус

Есть мнение, что текст песни «Фантом» является измышлением штафирок.

Есть также мнение, что анекдотический Ли Си Цын (пока ещё не лётчик) возник вообще в 1924 году, благодаря тому, что отправленный в Китай совершать мировую революцию будущий маршал Блюхер взял себе псевдоним Зой Га Лин. (В честь жены Зои и дочери Галины).

А вообще, советские военные специалисты наследили много где. Например, не зря мемориал в честь независимости Турции включает в себя фигуры маршала Ворошилова и Буденного Фрунзе, хе-хе. Любое народно-патриотическое движение, боровшееся с американским империализмом, могло запросить помощи у Большого Брата и невозбранно её получить.

А самые первые наши Ли-си-цыны воевали еще в Первую Мировую в рядах французских ВВС. Эти люди постигали за рубежом премудрости авиаторского дела, а когда ВНЕЗАПНО грянула ПМВ, путь на родину оказался для них отрезан. Интересующимся читать книгу «Воздушный казак над Верденом». Ситуация, впрочем, была вполне симметрична, о чём свидетельствует, к примеру, двойной Георгиевский кавалер таитянец Марсель Пля, дослужившийся стрелком-мотористом на «Муромцах» до фельдфебеля. Алсо, таковые имелись еще в Испании в Гражданскую войну, где выступали против хомячков дядюшек Франко и Гитлера.

Ещё анекдоты

Мой фантом взорвался быстро в небе голубом и чистом.

В воздушном бою с вьетнамскими лётчиками сбит американский самолёт. После плена и долгих скитаний пилот возвращается в Америку и рассказывает, как было дело:
— Вижу я, что в хвост мне вьетнамский истребитель заходит, и слышу по радиоперехвату: «Вася, прикрой, я хуйну!» Вот этот Хуй Ну меня и сбил…

Американцы окружили высоту в джунглях, где скрывались вьетнамские партизаны. Кричат:
— Вьетнамцы, сдавайтесь!
В ответ крик:
— Вьетнамцы не сдаются! Коноваленко, снаряд!

Идет вьетнамская разведгруппа в тыл противника. День идут, два идут. У них на пути джунгли, овраги, болота. На третий день выходят к берегу неглубокой реки. Подумали и решили идти вброд. Начали перебираться, и на середине реки один из разведчиков говорит:
— А вода ж така тепла як у Дніпрі!

Вьетнамскому лётчику объясняют:
— Вот в кабине МиГа три кнопки. Первую нажмёшь, если в бою будет плохо. Вторую нажмешь — когда совсем плохо. А если совсем-совсем хреново будет — нажимай третью!
Идёт воздушный бой. Вьетнамца догоняют американские самолёты. Он нажал первую кнопку — МиГ резко ускорился. Американцы выпустили ракеты. Он нажал вторую кнопку — МиГ сделал противоракетный маневр. Но тут раз! — сверху ещё звено американцев в атаку на него заходит. Он жмёт третью кнопку и слышит сзади:
— Ну-ка, узкоглазый, от штурвала отодвинься, ща мы их уделаем…

Всплывают в океане две подводные лодки, китайская — так себе и американская, крутая. Из американской высовывается офицер и предлагает сдаться. Из китайской ответ: «Посол нахуй!» и обращение в свою: «Я правильно сказать?».

Американцы штурмуют высоту, в окопе сидят два корейских бойца, один другому: «Си Ни Цин, опять американцы наседают!» в ответ: «Хуй Вам Вань, бросай гранату!»

Афганская война. Перерыв в перестрелке, бойцы обедают. Один советский боец-украинец в насмешку кричит: «Хей, афган, сало будешь?» В ответ слышит: «Який афган сала не будет!!!»

В одном из воздушных боёв американцы сбили двух вьетнамских летчиков на МИГах. Куда их девать, чтобы не сбежали? Ребята южные, боятся холода! В холодильник их! Поместили в холодильник. Пусть околеют. А сами решили выпить виски. Сидят, пьют и о вьетнамцах уже забыли. Открывают холодильник, а те покрыты инеем, но сидят и в карты режутся.
— Не волнуйтесь: у нас на Чукотке холода похлеще бывают!

Во Вьетнаме мы официально не воевали. Военспецами и инструкторами были. Найти нормального вьетнама — проблема. Они маленькие, дохлые, перегрузку не держат. Наши парни до 10g держали нормально, а эти на пяти уже сознание теряли. Их кормили насильно, под трибунал отдавали, если кто-то мяса положенную пайку не съест, на тренажерах их крутили — все без толку. Теряют сознание и все тут. На несколько секунд, но этого хватает. Американские летчики быстро поняли, что вся вьетнамская авиация делится на русских летчиков и вьетнамов. Сбить вьетнама — дело почётное, прибыльное (деньги платили хорошие), а главное — безопасное. С русскими дела обстояли гораздо хуже. На них вываливаешь вроде неожиданно с солнечной стороны, из облака, вроде бьёшь наверняка, а он сделает противоракетный маневр, крутанёт фигуру с перегрузкой офигенной, и уже у тебя на хвосте. Хрен с ними, с деньгами и со славой, так ведь и собьёт же еще тебя! Правда, тех, кто катапультировался, не добивали. И на том спасибо русским парням. Америкосы быстро смекнули, как отличить русского от вьетнама. Идет бой, как правило, это очень скоротечно. F-4 на хвосте у МиГа. МиГ делает манёвр, перегрузка растёт, пять, шесть — хоп! крылышки задрожали, на секунду, едва заметно — все понятно, вьетнам. Можно не бояться. А вот если на 8g МиГ так же уверенно выполняет маневр, то там точно не вьетнам, а русский, и хрен его знает, чем всё закончится. Поэтому америкосы открыто выходили в эфир и с фразой «Ванья! Я ушёль!» выходили из боя. И правильно. Береженого бог бережет.

Вьетнам. Из рейда на базу возвращается сильно потрёпанный взвод американских морпехов. И сразу на ковёр к командованию.
— Что случилось?
— Как только высадились с вертолётов, на нас из джунглей напали вьетконговцы и всех отпиздили ногами.
— А почему ногами?
— А руками они глаза щурили.

> См. также

  • Армия
  • Армейский способ
  • Мирный советский трактор
  • Вежливые люди

Примечания

  1. Дмитриев Валентин Григорьевич. Мнимые иностранцы // Скрывшие своё имя (Из истории псевдонимов и анонимов) / И. Г. Клабуновский. — 2-е. — М.: Наука, 1977. — С. 190. — 313 с. — (Литературоведение и языкознание). — 148 000 экз.

Ссылки

  • Употребление сего мема в сраче про войну в Южной Осетии
  • Обсуждение на одном из форумов про лётчика Ли Си Цына
  • Лирика на сайте ГрОба
  • Песня Фантом на сайте ВВС России
  • Грустная история Маккейна
  • Внезапно летчик-ас, Герой Советского Союза Лисицын Дмитрий Федорович.
  • Классная история про наших пилотов во Вьетнаме
Лётчик Ли Си Цын. И да пребудет слава с теми, кто выжил!
Разжигатели Армия • Вагнер • НАТО • Политика • Рапторы • ЦАХАЛ
Миротворцы The Beatles • Братающиеся • Вежливые люди • Жириновский • Хиппи
Мировые войны Первая • Вторая • Холодная • Третья • Война миров
Локальные войны Троянская война • Галльское нашествие на Рим • Пунические • Парфянский поход Красса • Крестовые походы • Имдинская • Отечественная 1812 года • Крымская • Гражданская американская • Англо-бурская • Русско-японская • Гражданская наша • Советско-финская • Советско-японские • Корейская • Арабо-израильские • Вьетнамская • Афганская • Ирано-иракская‎ • Югославские • Чеченская • Война 08.08.08 • Арабская весна • Гражданская сирийская • Гражданская украинская
Битвы Пиррова победа • Куликовская битва (и её ветераны) • Блокада Ленинграда • Бомбардировка Дрездена • Бросок на Приштину
Полководцы Баннерет Иоанна Аркская • Бомбардир Пётр Михайлов • Ефрейтор Гитлер • Команданте Че • Полковник Каддафи • Комбриг Махно • Комдив Чапаев • Генерал Бонапарт • Генерал Лубурич • Генерал Мороз • Генерал-лейтенант Унгерн • Маршал Жуков • Маршал Тухачевский • Маршал Хусейн • Генералиссимус Сталин • Генералиссимус Суворов • Консул Марий • Консул Сулла • Консул Цезарь • Князь Александр Невский • Царь Александр Македонский • Генерал армии Шойгу
Бойцы Waffen-SS • Викинги • Диванные войска • Зоя Космодемьянская • Иностранный легион • Лётчик Ли Си Цын • Марвин Химейер • Наёмник • Панфиловцы • Политрук • Поручик Ржевский • Пушечное мясо • Рыцарь • Рэмбо • Самурай • Снайпер • Стелс-пихота • Хироо Онода
Тактика Duck and Cover • Hit & Run • Zerg rush • Выкинь Васю на мороз • Децимация • Дипломатические победы (Молотов и Риббентроп, Мюнхенский сговор) • Заговор генералов • Информационная война • Котёл • Ленд-лиз (Арктические конвои) • Маленькая победоносная война• Несение демократии • Партизанская война • Приковывание к пулемету • План Даллеса • Холокост
Священные войны Геленджикская • Имиджборд • Правок • Пятницы тринадцатого • Рельсы и страпона • Шушпанчиковые
В культуре и быту 9 мая (Георгиевская ленточка) • FUBAR • Бронзовый солдат • Дворовые войнушки • Победа вопреки • Учи матчасть • Холивар • Шутер про Вторую Мировую
Лётчик Ли Си Цын — заслуженный пилот авиации.
Самолеты Bf.109 • De Havilland Comet • F-117 (F-19) • Junkers Ju 87 • Ан-225 • Ил-2 Штурмовик • Кукурузник • Суперджет • Ту-154 (Копипаста) • Ту-160
Вертолёты UH-1 • Взрывающийся • Ка-50 • Ми-24 • Чёрный
Другие аппараты Авианосец • Бумажные самолёты • Джетпак • Дирижабль Киров • Квадрокоптер • Кравчучка • Мирный советский трактор • Муха • НЛО • Параплан • Парашют
Летуны Alan Bartlett Shepard, Jr. • Uраган • Авиасиммер • Белый парашютист • Гагарин • Генеральный Чернявски • Камикадзе • Карлсон • Леваневский • Летун космический • Лётчик Ли Си Цын • Нестор • Олег Т. • Суигинто • Сырно
Инциденты Авиакатастрофа (11 сентября • Бермудский треугольник • Катастрофа под Смоленском • Корейский Боинг) • Крайний • Планёр Гимли • Полет Пауэрса • Посадка Ту-124 на Неву • Эйяфьядлайёкюдль
Мемы Do a Barrel Roll • Аббревиатуры имени Медокса • Аэрофлотовская курица • Взлетит или не взлетит? • Закон Мерфи • Истребитель пятого поколения • Культ карго • Летающие коровы • НЛ-10 • Шмель летать не должен
Произведения Macross • Oh, you, Helicopter! • War Thunder • Лётчик кипячёный • Марш авиаторов

Ли Си Цын

Первое появление

1950-е

Создатель

армейский фольклор

Информация

Имя

Лиси́цын (инициалы неизвестны)

Род занятий

лётчик-истребитель

Ли Си Цын (или Ли Си Цин; кит. 李西青) — вымышленный ас, уничтожавший истребители Вооружённых сил США в небе над Китаем, Кореей и Вьетнамом (во время Японо-китайской, Корейской и Вьетнамской войн), герой песен, анекдотов и армейского фольклора.

  • 1 Краткое описание
  • 2 История появления и реальные прототипы
  • 3 В военной мемуаристике
  • 4 В культуре
    • 4.1 В песнях
    • 4.2 В анекдотах
    • 4.3 В художественной литературе
    • 4.4 Прочее
  • 5 См. также
  • 6 Примечания
  • 7 Литература

«Ли Си Цын» является своеобразной литерацией русской фамилии Лисицын на восточно-азиатский (в русском представлении) манер. Кроме того это китайское имя, нехарактерное для Кореи и Вьетнама. Из песен известно лишь, что в небе над Вьетнамом американского пилота сбивает некий ас, пилот МиГ-17, про которого вьетнамцы говорят, что «сбил тебя наш лётчик Ли Си Цын», однако говорит Ли Си Цын на русском языке.

В культуре

В песнях

Самой известной песней о лётчике Ли Си Цине, является песня «Фантом» и её многочисленные вариации.

В анекдотах

  • Советские газеты времён Корейской войны:

В небе над Кореей доблестно сражаются китайские лётчики-добровольцы Ван-ю-шин и Ли-си-цын.

  • Лётчики Ли Си Цын и Си Ни Цын отвечают на вопрос корреспондента, какие трудности им приходилось преодолевать, воюя в Корее:
    — Особенно трудно было во время воздушного боя щурить глаза, да ещё одной рукой оттягивать брови к вискам!
  • Американцы сбили вьетнамского летчика, взяли его в плен. А по физиономии видно, что явно не вьетнамец. Спрашивают:
    — Вьетнамец?
    — Да.
    — Как фамилия?
    — Ли Си Цын.

В художественной литературе

  • В повести Александра Бирюкова «Прощание со Змеем», Ли-си-цын — прямой и непосредственный начальник главных героев.
  • В романе Сергея Юрьенена «Вольный стрелок», Ли-Си-Цын — сослуживец главного героя.
  • Лётчик Ли-Си-Цын — один из персонажей повести Юрия Черниченко «Хлеб».
  • Воюющий в небе ещё не разделённой Кореи подполковник Олег Лисицын — один из главных героев романа Сергея Анисимова «Вариант „Бис“-2″. Год мертвой змеи».

Прочее

  • Ли Си Цын — стало именем нарицательным для определения лётчиков-асов в целом, и вьетнамских лётчиков в частности.
  • По мнению Армана Жандарбекова, полковник Ли Си Цын стал символом победы для советского общественного мнения.
  • 1997 год, открытый Чемпионат Москвы по игре «Что? Где? Когда?», вопрос:

Вьетнамские, корейские и китайские имена состоят из трёх частей, например: Лю И-Цын, Ким Си-Сып, Ли Те Сюйен. Назовите хорошо известное у нас «вьетнамское» имя, делающее его несколько вымышленного обладателя частичным тёзкой каждого из этих троих великих средневековых писателей.

  • Имя Ли Си Цына упомянуто в русифицированной версии компьютерной игры NAM.

> См. также

  • Лисицын
  • Лисицын, Дмитрий Фёдорович — лётчик, Герой Советского Союза
  1. 1 2 «Советский политический анекдот», Изд. «Спектрум», 1992 — 55 с. OCLC Number 31277324 (Стр. 36)
  2. Моисеев А. П. «Рифей: уральский краеведческий сборник», Челябинск: Южно-Уральское кн. изд-во, 1990—269 с. ISBN 5-7688-0248-7 9785768802486 (Стр. 196)
  3. Никулин Ю. В., Сытник О. И. «К вам мой попугай не залетал?: социально-политический анекдот‎» Антология мирового анекдота, т.5. К.:Изд-во «Довира», 1994—382 с. ISBN 5-85154-106-7 : 9785851541063 (Стр. 182)
  4. Посвежинный Е. Г. «Анекдоты‎», Воронеж: Центрально-Черноземное книжное издательство, 1993—395 с. ISBN 5-7458-0539-0 : 9785745805394 (Стр.97)
  5. Санников В. З. «Русская языковая шутка: от Пушкина до наших дней‎», М.:»Аграф», 2003—556 с. ISBN 5-7784-0263-5 9785778402638 (Стр.492)
  6. 1 2 Шевкин М. Министерство обороны СССР. Журнал «Армия», выпуски № 19-24. М.:Изд. «Красная Звезда», 1992 ISSN 0869-4877 (Стр.57)
  7. Штурман Д., Тиктин С. «Советский Союз в зеркале политического анекдота‎». Иерусалим: «Экспресс», 1987—543 с. OCLC Number: 18094189 (Стр.339)
  8. Храмчихин А. А. «Вторая индокитайская» («Русская жизнь», 22 мая 2008 года)
  9. Успенский Ф. Б. «Именослов. Историческая семантика имени». Вып. 2‎. М.:»Индрик», 2007—493 с. ISBN 978-5-85759-404-9 5857594049 (Стр. 394, 396)
  10. Дмитриев Валентин Григорьевич Мнимые иностранцы // Скрывшие своё имя (Из истории псевдонимов и анонимов) / И. Г. Клабуновский. — 2-е. — М.: Наука, 1977. — С. 190. — 313 с. — (Литературоведение и языкознание). — 148 000 экз.
  11. Коваленко А. П. «О них ходили легенды», М.:МОФ «Победа-1945 год», 1994—439 с. ISBN 5-7449-0021-7 9785744900212 (Стр.63)
  12. Коваленко А. П. «Трижды герой: награды и звания России». М.:»Мегатрон», С-Пб:»Ветеран Отчизны», 2000—216 с. OCLC Number 45840365 (Стр.24)
  13. Назаров М. В. «Немного правды и интересных фактов о Корейской войне» (Библиотека Максима Мошкова, Сервер «Заграница»)
  14. Кудаев Б. Ч. «Переводчики» (ArtOfWar)
  15. 1 2 Петухов А. «Приложение к уставу: Книга рассказов. Память о службе‎». С-Пб: «Борей АРТ», 2003—142 с. ISBN 5-7058-0219-6 9785705802197 (Стр. 90)
  16. Санников В. З. «Русский язык в зеркале языковой игры», М.:»Языки русской культуры», 1999—541 с. ISBN 5-7859-0077-7, 9785785900776 (Стр. 67)
  17. Бирюков А. «Прощание со Змеем: рассказы и повесть‎», Магадан: «Кордис», 2003—311 с. ISBN 5-89678-057-5 9785896780571 (Стр.133, 142)
  18. Юрьенен С. С. «Вольный стрелок». Париж — Нью-Йорк: Изд-во «Третья волна», 1984—320 с. OCLC Number: 11783848 (Стр.64)
  19. Черниченко Ю. Д. «Хлеб: очерки, повесть»‎. М.:»Худож. лит-ра», 1988—477 с. ISBN 5-280-00203-8, 9785280002036 (Стр. 97)
  20. Анисимов С. В. «Вариант „Бис-2“. Год мертвой змеи‎». С-Пб: «Лениздат», 2006—573 с. ISBN 5-289-02324-0, 9785289023247
  21. Нестеров В. «Фантом», как пуля, быстрый» («Газета.ru», 22.06.06)
  22. Латынина Ю. Л. «200 км танков. О российско-грузинской войне. Часть 5» («Ежедневный Журнал», 29 Ноября 2008 г.)
  23. «Вьетнамский летчик Ли Си Цын вторгся в Россию» (gazeta.ru, 12 июля 2009)
  24. Жандарбеков А. «Тропа тигра» («Континент», № 5(18) 8-21 марта 2000 г.)
  25. Карпинский В. «VII Открытый Чемпионат Москвы по ЧГК. 4 тур. Вопрос 5» (Интернет-клуб «Что? Где? Когда?»)

Список лётчиков-асов Вьетнамской войны

Во время войны во Вьетнаме (1957—1975) воздушные бои не были таким массовым явлением, как во время Корейской войны. Противостояние в воздухе происходило только между военно-воздушными силами США и Северного Вьетнама, причём, в отличие от Кореи, в нём не участвовали советские лётчики. США проводили продолжительные воздушные операции против Северного Вьетнама трижды — в 1965—1968 годах («Rolling Thunder») и в 1972 году («Linebacker I» и «Linebacker II»). Во всех случаях вьетнамская истребительная авиация не играла большой роли — и американская, и вьетнамская статистики при полном расхождении в абсолютных цифрах сходятся на том, что в воздушных боях было сбито менее 10 % самолётов от общего числа потерь авиации США над Северным Вьетнамом. Несмотря на это, с обеих сторон появились асы — лётчики, сбившие 5 и более самолётов противника.

Приводимые сторонами цифры своих потерь и побед, как и любую военную статистику, следует воспринимать с долей осторожности. Помимо неизбежного пропагандистского момента, на таких данных всегда сказывается неполнота односторонней информации. Средства объективного контроля (записи фотопулемёта, показания других пилотов) не могут определить, например, судьбу повреждённого самолёта противника — сумел ли он вернуться на свой аэродром, были ли его повреждения ремонтопригодными. Для выявления истины необходимо тщательное сопоставление опубликованной и архивной информации обеих сторон. Пока этого не сделано, официальный счёт американских и вьетнамских асов не следует считать достоверным.

Вьетнамские асы

ВВС Северного Вьетнама не отделяли победы над беспилотными самолётами-разведчиками от прочих. Всего в ходе войны асами стали 16 северовьетнамских пилотов, что можно считать большим успехом для страны, до 1964 года не имевшей истребительной авиации. Почти все асы летали на МиГ-21, только 3 пилота стали асами на МиГ-17.

Имя Победы Самолёт Замечания
Нгуен Томб (Тун) 13 МиГ-21 Мифический лётчик, факт существования которого был опровергнут после окончания войны. По американской легенде, погиб в бою 10 мая 1972 года
Нгуен Ван Кок 9 МиГ-21 Включая 2 беспилотных самолёта-разведчика. Герой Вьетнама
Май Ван Куонг 8 МиГ-21 Герой Вьетнама
Нгуен Хонг Ни 8 МиГ-21 Герой Вьетнама
Фам Тхань Нган 8 МиГ-21 Герой Вьетнама
Данг Нгок Нгы 7 МиГ-21 Герой Вьетнама
Нгуен Ван Бэй 7 МиГ-17 Герой Вьетнама
Ву Нгок Динь 6 МиГ-21 Герой Вьетнама
Ле Тхань Дао 6 J-6, МиГ-21 Герой Вьетнама
Нгуен Данг Кинь 6 МиГ-21
Нгуен Дык Соат 6 J-6, МиГ-21 Включая 1 беспилотный самолёт-разведчик. Герой Вьетнама
Нгуен Нгок До 6 МиГ-21 Герой Вьетнама
Нгуен Ньят Чиеу 6 МиГ-17, МиГ-21 Герой Вьетнама
Нгуен Тиен Сам 6 МиГ-21 Герой Вьетнама
Ле Хай 5 или 6 МиГ-17 Герой Вьетнама
Лыу Хюи Тяо 5 или 6 МиГ-17 Герой Вьетнама
Нгуен Ван Нгиа 5 МиГ-21 Герой Вьетнама

Американские асы

Отметки, нанесённые на клин воздухозаборника, показывают, что этот F-4 сбил четыре вьетнамских самолёта

Во время Вьетнамской войны основным истребителем ВВС и ВМС США был F-4 «Фантом II», имевший экипаж из двух человек. Победа, одержанная экипажем, засчитывалась и пилоту, и оператору бортового вооружения. Таким образом, во время войны появилось два лётчика-аса и три оператора-аса, все — в 1972 году. Низкая результативность объясняется рядом причин. F-4 изначально был перехватчиком и не предназначался для ведения манёвренного воздушного боя, уступая в горизонтальной манёвренности МиГам (хотя и превосходя их в вертикальной). У пилотов не было адекватной подготовки к ведению воздушного боя на коротких дистанциях. Наконец, сыграла роль и общая политика руководства ВВС. До 1967 года пилотам в ряде случаев было запрещено атаковать вьетнамские МиГи до тех пор, пока те не атаковали их. Как отмечал генерал-майор Альтон Слэй, служивший в штабе 7-й воздушной армии США,

Уничтожение МиГов не было нашей целью. Целью была защита ударной группы. Любая победа над МиГом считалась бонусом. Сбитие ударного самолёта считалось… провалом миссии, вне зависимости от количества сбитых МиГов.

Имя Победы Самолёт Замечания
Чарльз Дебельвью 6 F-4 ВВС США, оператор бортового вооружения
Ричард Ритчи 5 F-4 ВВС США, пилот
Джеффри Фейнстейн 5 F-4 ВВС США, оператор бортового вооружения
Рэндалл Каннингхэм 5 F-4 ВМС США, пилот
Вилли Дрисколл 5 F-4 ВМС США, оператор бортового вооружения
  1. В 1965—1968 годах ВМС США использовали в качестве истребителя также F-8 «Крусейдер».
  2. Matthew Dorschel. The Effects Of Restrictive Rules Of Engagement On The Rolling Thunder Air Campaign (англ.)
  3. John Correll. Rolling Thunder (Журнал ВВС, март 2005) Архивная копия от 13 сентября 2007 на Wayback Machine (англ.)

Библиография

Славная история русско-китайского летчика Ли Си Цына

Жизнь продолжается даже среди крови, смерти и хаоса. И даже в самых нечеловеческих условиях человек находит силы радоваться, надеяться и даже шутить. Одной из таких шуток стало имя Ли Си Цын.

Есть известная песня «Фантом», в которой упоминается о «китайском летчике Ли Си Цын», принимавшем участие во вьетнамской войне. Достоверно не известно, кто ее автор, но перепели ее все, кому не лень. Изначально песня насчитывала около пятнадцати куплетов, а вот в современном варианте ее значительно укоротили. Многие считают, что факт появления имени Ли Си Цына случился именно во время американско-вьетнамского противостояния, но на самом деле история эта значительно интереснее.

Крылья Китая

В 1939 году в СССР вышла книга китайского военкора Ван Си «Крылья Китая. Записки военного летчика». Тираж разошелся мгновенно. В 1940 году такой же успех имела книга Фын Ю-ко «Записки китайских летчиков». Немногие тогда заметили схожесть фамилий китайских летчиков с фамилиями русскими. Ван Ю Шин, Ли Си Цын, Ху Бе Нхо…

На самом деле все герои, носившие «китайские» фамилии, были советскими летчиками: Лисицын, Ванюшин, Губенко. Просто присутствие Советов в конфликте Китая и Японии старались не афишировать, дабы не вызвать осуждения международной общественности. Впрочем, как и участие в других войнах. Авторами книг тоже были не китайцы, а советские писатели Юрий Жуков и Юрий Корольков.

Зой Блюхер

Но все началось гораздо раньше, в 1924 году, когда к советскому руководству обратился с просьбой о помощи лидер Китая Сунь Ятсен. Тогда «отец нации» в попытке отразить агрессию Японии и объединить Китай искал поддержки у молодого коммунистического государства. Для оказания такой помощи в дружественный Китай отправился советником будущий маршал Блюхер.

В поездке он носил псевдоним Зой Всеволодович Галин, упомянув в нем жену Галю, сына Всеволода и дочку Зою. На китайский манер это в шутку произносилось как Зой Га Лин. Конечно, это был не Ли Си Цын, но сама тенденция образования псевдонима был заложена именно тогда.

Военные Советы

В 1937 году Советский Союз оказался единственным государством, которое поддержало Китай в его войне с Японией. В тот момент китайцы проигрывали в вооружении примерно 1:10. Например, у Китая было порядка 100 самолетов, тогда как Япония имела около 1000. То же было и с другими видами вооружения. Но благодаря поставкам из Союза наращивание китайской боевой мощи шло очень быстро, и уже в начале второго года китайская армия перестала так стремительно редеть.

Если в первый год потери китайцев составили около 800 000, а Япония потеряла 160 000 человек, то уже за второй год войны потери примерно сравнялись и составили 300 000 человек с каждой воюющей стороны. Немалую роль в этом сыграли военные летчики, направленные из СССР для обучения и тренировки китайцев. О них и были написаны книги, вышедшие в Советском Союзе парой лет позже. В это время в Китае военным советником не без успеха работал Андрей Власов, впоследствии ставший крупным военачальником и переметнувшийся во время Великой Отечественной войны на сторону гитлеровцев.

Иван Никитич Ли Си Цын

Легендарный Иван Никитич Кожедуб, ставший народным героем под именем Ли Си Цын. Источник: wikipedia.org5

Знаменитый воздушный ас Иван Кожедуб тоже был в составе военных специалистов, обучавших азиатских летчиков. Но это было несколькими годами позже, уже после того как закончилась Вторая мировая война. Тогда на вооружении появился сложный в управлении истребитель МиГ-15.

Китайцев пытались учить управлять им, но на подготовку достойных кадров уходило много времени, поэтому было решено послать в Китай советских летчиков. Под командованием Кожедуба в боевых действиях принимала участие 324-я истребительная авиационная дивизия. И хоть официальный псевдоним Кожедуба для ведения отчетности звучал как «Крылов», сам он рассказывал, что «рабочий» псевдоним, который использовали в бою, был как раз-таки Ли Си Цын.

Самолеты раскрашивались в корейские цвета, на борту рисовались корейские же опознавательные знаки. А чтобы не афишировать присутствие советских летчиков, их одевали в комбинезоны китайских добровольцев. Но Кожедуб говорил, что вся эта таинственность никого не обманывала: все равно в пылу боя пилоты в эфире переговаривались по-русски и матерились тоже на родном языке.

МиГ-15бис с корейскими опознавательными знаками на борту. Фото: wikipedia.org

«Ванья! Я ушель!»

Продолжение истории происходило в следующем конфликте: Вьетнамской войне. Там родилось множество анекдотов с использованием фамилии Лисицына, да и знаменитая песня «Фантом» тоже родом именно с этой войны. А все потому, что пришлось нашим летчикам повоевать и там.

Тренировать вьетнамцев было невообразимо сложно. Хилые и хлипкие, они не выдерживали перегрузок и теряли сознание прямо во время выполнения фигур пилотажа где-то на половинной норме перегрузок. А без этих фигур нереально выйти победителем из воздушного поединка с американскими профи.

Вьетнамских пилотов буквально силой заставляли есть мясо, следили, чтобы порции полностью доедались, но с генетикой не поспоришь. Тренировки повышали выносливость вьетконговцев (так называли бойцов Северного Вьетнама), но добиться полной гарантии того, что очередной самолет не «клюнет» землю, так и не удалось.

Американцы, кстати, быстро научились отличать в небе русских от вьетнамцев по степени решительности выполнения фигур высшего пилотажа. Если самолет при перегрузках в 4-5 g «дрожал крылом», то есть вел себя в воздухе неуверенно, американцы нападали. Но если такой же маневр исполнялся на 7-8 g раскованно, а порой и авантюрно, можно было быть уверенным, что за штурвалом русский ас. Зная, что их ждет в этом случае, американские пилоты уклонялись от боя, предварительно выйдя в эфир с фразой «Ванья! Я ушель!»

Ну и верно, к чему испытывать судьбу? Непонятно только одно. Что заставляет наших заморских «друзей» бряцать оружием и снова пытаться строить козни России? Ведь они знают, как русские решают исход боя ценой собственной жизни, знают, чем заканчивались все попытки воевать с Россией. Неужели история ничему не учит?